15 August 2025

Proverbi furlan: Parsore il nûl al è simpri seren

These past few days (in chescj ultins dîs), we have spoken about numerous weather conditions (o vin fevelât di cetantis cundizions meteorologjichis) in the Friulian language (in lenghe furlane). Let’s continue on the theme (anìn indenant cul teme), but from a different perspective (ma cuntune prospetive divierse).

When the sky is without clouds (cuant che il cîl al è cence nûi), it is said that the sky is (si dîs che il cîl al è): seren, which is to say (ven a stâi): clear. For example (par esempli), we can say (o podìn dî): today the sky is clear (vuê il cîl al è seren). If you take a peek at the forecast (se tu dâs un cûc a lis previsions), maybe you will read something of the sort (forsit tu leiarâs alc dal gjenar): mostly clear sky in Secuals (cîl pal plui seren a Secuals).

The Friulian word seren also means (la peraule furlane seren e vûl ancje dî): serene, calm. For example (par esempli), to speak of a state of inner peace (par fevelâ di un stât di pâs interiôr), we can say (o podìn dî): I have peace of mind (o ài il spirt seren). We use the Friulian word spirt (o doprìn la peraule spirt) to speak of the condition of one’s mind (par fevelâ de cundizion dal anim). Another example (un altri esempli): I’m not in the right spirit {frame of mind} to read this book (no ài il spirt just par lei chest libri).

Let’s speak now of proverbs (fevelìn cumò di proverbis). A proverb is a short saying (un proverbi al è un sproc curt) of folk origin (di divignince popolâr) that reveals a rule (che al pant une regule), an idea (une idee) or practical life guidance (o une indicazion pratiche di vite) drawn from experience (tirade fûr de esperience).

Parsore il nûl al è simpri seren

Here is a Friulian proverb (ve chi un proverbi furlan): parsore il nûl al è simpri seren, which word for word in the English language is (che peraule par peraule in lenghe inglese al sarès): it’s always clear above the cloud. We can also say it like this (o podìn ancje dîlu cussì): parsore il nûl al è simpri bon timp, which word for word in the English language is (che peraule par peraule in lenghe inglese al sarès): it’s always nice weather above the cloud.

These proverbs mean (chescj proverbis a vuelin dî) that we will always find peace of mind (che o cjatarìn simpri la calme dal spirt) beyond the problems of the moment (di là dai fastidis dal moment). These proverbs also bring about (chescj proverbis a fasin ancje) that we lift our eyes up to God (che o alcìn i voi viers Diu) who is the heavens (che al è tai cîi), high above (là sù adalt).