Conosco tutti i pettegolezzi del paese.
O sai ducj i peteçs dal paîs.
I know all the village gossip.
Frasi in italiano, friulano e inglese
Conosco tutti i pettegolezzi del paese.
O sai ducj i peteçs dal paîs.
I know all the village gossip.
Mia suocera da retta a tutti i pettegolezzi.
Mê madone e va daûr di ducj i peteçs.
My mother-in-law pays attention to all the gossip.
Non pensavo che tuo fratello fosse così pettegolo!
No pensavi che to fradi al fos tant peteçon!
I didn't think your brother was such a gossip!
Mia suocera è una persona distante.
Mê madone e je une persone distacade.
My mother-in-law is a detached person.
Che distanza c'è tra la fermata dell'autobus e il luogo di lavoro?
Ce distance ise tra la fermade dal autobus e il lûc di vore?
What's the distance between the bus stop and the workplace?
Mio suocero abita poco distante.
Gno missêr al è a stâ pôc lontan.
My father-in-law lives nearby.
La farmacia è distante trecento metri.
La farmacie e je a tresinte metris.
The pharmacy is three hunded metres away.
Il lago non è molto distante da qui.
Il lât nol è tant lontan di chi.
The lake's not that far from here.
Ho cambiato la lampadina perché non c'era abbastanza luce nella camera.
O ài cambiade la lampadine parcè che no jere avonde lûs te cjamare.
I changed the lightbulb because there wasn't enough light in the room.
Puoi cambiare la lampadina, per favore?
Puedistu cambiâ la lampadine, par plasê?
Can you change the lightbulb, please?