È un uomo giusto e onesto

È un uomo giusto e onesto.

Al è un om just e onest.

He's a just and honest man.

Non c'è nessuno come lui

Non c'è nessuno come lui.

No 'nd è nissun come lui.

There's nobody like him.

Sono stato messo alla prova con la perdita dei beni, dei figli e della salute

Sono stato messo alla prova con la perdita dei beni, dei figli e della salute.

O soi stât metût a lis provis cu la pierdite de robe, dai fîs e de salût.

I've been put to the test by the loss of possessions, children and health.

Con il permesso di Dio, satana lo sottopone a prove tremende

Con il permesso di Dio, satana lo sottopone a prove tremende.

Cul permès di Diu, satane lu somet a provis tremendis.

With the permission of God, satan subjects him to terrible trials.

La casa è crollata addosso ai giovani e li ha uccisi

La casa è crollata addosso ai giovani e li ha uccisi.

La cjase e je sdrumade parsore dai zovins e ju à copâts.

The house collapsed on the youths and killed them.

Vedrai come ti maledirà in faccia!

Vedrai come ti maledirà in faccia!

Tu viodarâs cemût che ti maludissarà in muse!

You'll see how he curses you to your face!

Giobbe possedeva settemila pecore e tremila cammelli

Giobbe possedeva settemila pecore e tremila cammelli.

Jop al veve sietmil pioris e tremil camêi.

Job owned seven thousand sheep and three thousand camels.

Il Signore ha dato e il Signore ha tolto

Il Signore ha dato e il Signore ha tolto.

Il Signôr al à dât e il Signôr al à cjolt.

The Lord has given and the Lord has taken away.

Sono scampato solo io

Sono scampato solo io.

O soi scjampât dome jo. 

I'm the only one who escaped.

Hanno passato a fil di spada tutti i contadini

Hanno passato a fil di spada tutti i contadini.

A àn passât a fîl di spade ducj i contadins.

They put all the farmers to the sword.