02 August 2025

Sbaraiade une organizazion criminâl che e vuadagnave miârs di euros cul oselâ

According to the latest fake news in Friulian (secont lis ultimis gnovis falsis par furlan), law enforcement (lis fuarcis dal ordin) have busted a clandestine frico smuggling ring (a àn sbaraiât un trafic clandestin di frico). Joking aside (a part i scherçs), we will now examine (o esaminarìn cumò) a few more examples (cualchi esempli di plui) of the verb sbaraiâ (dal verp sbaraiâ).

In two thousand and twenty-two (tal doi mil e vincjedoi), police busted (la polizie e à sbaraiât) a major online trading scam (un maxi-imbroi di trading in linie). The Albanian gang was caught (la bande albanese e je stade cjapade) after hundreds of citadins (dopo che centenârs di citadins) had been defauded (a jerin stâts defraudâts). / Riferiment: La Vôs dai Furlans.

In the same year (tal stes an), a child pornography network was busted (e je stade sbaraiade une rêt di pedopornografie), active throughout Italy (ative in dute Italie), which led to the arrest of one person (che al à permetût l’arest di une persone) and the reporting of thirty others (e la denunzie di altris trente). / Riferiment: La Vôs dai Furlans.

Sbaraiade une organizazion criminâl che e vuadagnave miârs di euros cul oselâ

Yet in two thousand and twenty-two (ancjemò tal doi mil e vincjedoi), a criminal organisation (une organizazion criminâl), which had managed to earn thousands of euros (che e veve rivât a vuadagnâ miârs di euros) by bird trapping (cul oselâ), was busted (e je stade sbaraiade). Bird trapping (la oselade) is the illegal activity (e je la ativitât no legâl) of capturing wild birds (di cjapâ uciei salvadis), often to use them as decoy birds (dispès par doprâju tant che uciei di riclam). / Riferiment: La Vôs dai Furlans.

I leave you (us lassi) with one last term in Friulian (cuntun ultin tiermin par furlan): un mandât di arest, which is to say (ven a stâi): an arrest warrant.