Doi mieçs in flamis, a Vilès e Daviàn
Two vehicles in flames, in Vilès and Daviàn
Important Friulian words
- un mieç, vehicle
- un camion, truck
- un furgon, van
- une autostrade, highway
- une flame, flame
- un fûc, fire
- un pompîr, fireman
- un vuidadôr, driver
- un autist, driver
- i socors, help, assistance
- un bosc, woods, forest
A àn vût il lôr ce fâ vuê di matine i Vigjii dal Fûc par cause di doi mieçs lâts a fûc — un furgon e un camion. Il prin câs a Vilès dilunc de autostrade A34 [A trentecuatri]: il vuidadôr si è inacuart che il so mieç al stave cjapant fûc e si è fermât daurman in bande de strade, par dopo clamâ i socors. Cuant che a son rivâts i pompîrs, il furgon al jere dal dut involuçât des flamis, che a stavin tacant ancje il vert in bande de strade. Pôc dopo, tor nûf mancul un cuart a Daviàn, dilunc de strade bande Plancjaval, al à cjapât fûc un camion. Intant che al stave fasint la strade in rive sù, l’autist al à viodût che dal denant dal mieç al vignive fûr fum. Parcât in bande de strade il camion e smontât adun cuntun altri coleghe, l’autist al à domandât daurman jutori, intant che chel altri om al cirive di studâ il fûc cuntun estintôr, ma cence rivâ a fâ masse. Cuant che a son rivâts i pompîrs di Pordenon, dute la cabine dal camion e jere za plene di flamis, ancje par cause di une pierdite di gasoli che al coreve sul asfalt e che al jere rivât fintremai tal bosc. I vigjii, in graciis di une autobote, a àn rivât a studâ il fûc blocant lis flamis prime che a tacassin il bosc.
The fire brigade had their hands full this morning due to two vehicles catching fire — a van and a truck. The first incident occurred in Vilès along the A34 highway: the driver noticed that his vehicle was catching fire and immediately pulled over to the side of the road, then called for help. When the firemen arrived, the van was completely engulfed in flames, which were also catching in the roadside vegetation. Shortly after, at about a quarter to nine in Daviàn, along the road towards Plancjaval, a truck caught fire. As he was going uphill on the road, the driver noticed smoke coming from the front of the vehicle. After parking the truck on the side of the road and getting out with another co-worker, the driver immediately requested assistance, while the other man tried to extinguish the fire with an extinguisher, but with little success. When the Pordenon firemen arrived, the entire truck cabin was already engulfed in flames, partly due to a diesel leak that was flowing onto the asphalt and had reached the nearby woods. The firemen, with the help of a water tanker, managed to extinguish the fire, stopping the flames before they could catch in the forest.
Hanno avuto il loro da fare questa mattina i Vigili del Fuoco a causa di due mezzi andati a fuoco — un furgone e un camion. Il primo caso... [Read an Italian and Friulian version side by side]
Friulian expressions and other usages
Vê il so ce fâ: to have one’s hands full, to have one’s work cut out. Examples: i pompîrs a àn vût il lôr ce fâ par cause des flamis (the firemen had their work cut out due to the flames); i carabinîrs a àn vût il lôr ce fâ par cause dai rapinadôrs (the carabinîrs had their hands full due to the robbers).
Tor nûf mancul un cuart: at about a quarter to nine. More examples: tor vot mancul un cuart (at about a quarter to eight); tor siet mancul un cuart (at about a quarter to seven); tor sîs e un cuart (at about a quarter past six); tor cinc e un cuart (at about a quarter past five).
In rive sù: uphill. Examples: al stave fasint la strade in rive sù (he was going uphill on the road); o ài cjaminât in rive sù (I walked uphill). Antonym: in rive jù. Examples: al stave fasint la strade in rive jù (he was going downhill on the road); o ài cjaminât in rive jù (I walked downhill). Also figuratively: une celebritât in rive sù (a celebrity on the rise); une celebritât in rive jù (a celebrity on the decline).
Studâ il fûc: to extinguish the fire; also used: distudâ il fûc. In the Dograva variant of Friulian, the word for fire is fôc, pronounced with a diphthong: fouc (sounds like foh-ook).
Adun cun: along with, together with. Also used: dutun cun. Examples: adun cui pompîrs (along with the firemen); dutun cuntun coleghe (together with a co-worker).