24 June 2025

Femine tirade sot dongje des strichis, il vuidadôr al patize par omicidi stradâl

Un an di preson patizât pal omicidi stradâl a Udin: Il gurizan di vincjecinc agns, che al veve cjapade la siore cinese di cincuantre trê agns intant che al vuidave la sô machine a Udin, al à patizât par omicidi stradâl. La pene decidude dal judiç pe udience preliminâr e je stade di un an di reclusion, sospindude. La puare femine e stave traviersant la strade dongje des strichis cuant che il vuidadôr al è rivât di plaçâl Chiavris. Forsit par colpe dal soreli che al stave lant jù, al veve tirât sot la vitime, che e je muarte trê setemanis plui indenant par vie des feridis. / Riferiment: La Vôs dai Furlans.

One-year prison term plea-bargained for vehicular homicide in Udin: The twenty-five-year-old Gorizian, who hit a fifty-three-year-old Chinese woman while driving his car in Udin, has plea-bargained for vehicular homicide. The sentence decided by the preliminary hearing judge was one year of imprisonment, suspended. The poor woman was crossing the street near the pedestrian crossing when the driver arrived from Chiavris square. Perhaps due to the setting sun, he ran over the victim, who died three weeks later due to her injuries.

Friulian vocabulary

  • une preson, a prison
  • patizâ, to plea-bargain
  • un omicidi, a homicide
  • cjapâ, to hit {in vehicle accident}
  • cinês, Chinese
  • une pene, a sentence
  • decidi, to decide
  • un judiç, a judge
  • la reclusion, imprisonment
  • sospindi, to suspend
  • puar, poor, unfortunate 
  • traviersâ, to cross
  • dongje di, near
  • lis strichis, pedestrian crossing
  • un vuidadôr, a driver
  • un plaçâl, a square
  • tirâ sot, to run over
  • une feride, injury

Une pene sospindude: a suspended sentence; identifies a prison sentence that is imposed but not immediately enforced, meaning the convicted person does not serve time in prison unless he commits another offence or violates a condition during a probationary period.

Lis strichis: literally, the stripes (singular: une striche, a stripe); identifies a pedestrian crossing, which, in Friulian, is termed: un passaç pedonâl, un passaç pai pedons. Example: Un om al è stât cjapât sot intant che al jere daûr a traviersâ lis strichis (a man was run over as he was crossing the stripes, which is to say that he was run over as he was walking on the pedestrian crossing).

Tirâ sot: literally, to pull under; in this context, it means to run over. Example: la femine e je stade tirade sot intant che e traviersave la strade li des strichis (the woman was run over as she was crossing the street at the stripes). The woman in the news report was not crossing the street at the stripes (li des strichis), but rather near the stripes (dongje des strichis). Also meaning to run over is: cjapâ sot (see the example sentence in the paragraph above); literally, to take under.

Friulian pronunciation

Tonic stress falls on the syllable marked by an accent in the following words: presòn, omicìdi, gurizàn, siòre, màchine, jùdiç, pùare, fèmine, strìchis, soréli, vìtime, setemànis, indenànt, ferìdis.

Supplementary reading in Friulian

Following is another text in Friulian, related to the news report from above. It contains details about the same driver and pedestrian, but stated in a different way and with some changes in vocabulary.

Un zovin di vincjecinc agns al à patizât un an di preson par omicidi stradâl a Udin. Al jere ae vuide de sô machine cuant che al à cjapât sot une siore cinese di cincuantre trê agns. La puare femine e stave traviersant la strade dongje des strichis. Forsit il soreli, che al stave lant jù, al à inceât il zovin, e cussì al à tirât sot la vitime. La siore e je muarte trê setemanis plui indenànt par vie des feridis. La pene dal zovin e je stade sospindude, e lui nol va in preson par cumò, ma al à di stâ atent di no fâ altris reâts.

A young man of twenty-five years of age has plea-bargained for one year of prison for vehicular homicide in Udin. He was driving his car when he ran over a fifty-three-year-old Chinese woman. The poor woman was crossing the street near the pedestrian crossing. Perhaps the setting sun dazzled the young man, and so he ran over the victim, who died three weeks later due to her injuries. The young man’s sentence has been suspended, and he will not go to prison for now, but he must be careful not to commit other crimes.