10 June 2025

FAKE NEWS: Una çasa a çapa fôc par via di un fulmin, butât fôr da la machina un guidadôr

Jêr di sera, viers li vot e miesa, una çasa a Udin a à çapât fôc par via di un fulmin. ll fulmin al à intacât il cuviert, ch’al è zût par buna part disfat. In chel moment, al era un om di sessanta ains ta la çasa su doi plans. Par fortuna, l’om al è zût fôr in timp sensa fâsi mâl; ma però, joduda la çasa zuda a fôc, un guidadôr di vinçasinc ains al à pierdût il control da la sô machina, zint di ca e di là da la strada. Al è zût contro un porton par blocâsi dentri dal zardin di una çasa no lontana dal fôc. Par via dal incident, il guidadôr al è stât butât fôr, restant però fracât sot da la machina ch’a si era capotada. No dome i pompiêrs a àn rivât a evitâ che li flamis a tacassin il cuviert da la çasa dongia, ma a àn ença lavorât cu li cisoris idraulichis par liberâ il guidadôr. Una volta distudât il fôc e il guidadôr mitût su di una barela e partât davorman in ospedâl, i pompiêrs a àn projodût a la bonifica dal post disfortunât, partada insomp a duta not. / r.p.

Storia scrita par furlan, ta la variant di Dograva di San Zors da la Richinvelda.

Yesterday evening, at about eight thirty, a house in Udin caught fire due to a lightning bolt. The bolt hit the roof, which was largely destroyed. At the time, there was a sixty-year-old man inside the two-storey house. Fortunately, the man escaped in time without sustaining injuries; however, after seeing the house on fire, a twenty-five-year-old driver lost control of his car, zigzagging on the road. He hit a gate and ended up getting stuck in the garden of a house not far from the fire. Due to the accident, the driver was ejected, but got crushed under the car which had overturned. Not only did firemen succeed in preventing the flames from spreading to the roof of the neighbouring house, but they also worked with the jaws of life to free the driver. Once the fire had been extinguished and the driver put on a stretcher and taken immediately to hospital, the firemen undertook a clean-up of the unfortunate place, completed late in the night. / r.p.

Story written in Friulian, in the variant of Dograva di San Zors da la Richinvelda.

Ieri sera, verso le otto e mezza, una casa a Udine ha preso fuoco a causa di un fulmine. Il fulmine ha colpito il tetto... / Read an Italian and Friulian version side by side: see number 3.

Read the report again, this time in standard Friulian:

Îr di sere, tor vot e mieze, une cjase a Udin e à cjapât fûc par vie di un fulmin. ll fulmin al à intacât il cuviert, che al è lât par buine part disfat. In chel moment, al jere un om di sessante agns inte cjase su doi plans. Par fortune l’om al è lât fûr in timp cence fâsi mâl, ma però, viodude la cjase lade a fûc, un vuidadôr di vincjecinc agns al à pierdût il control de sô machine, lant di ca e di là de strade. Al è lât cuintri di un porton par blocâsi dentri dal zardin di une cjase no lontane dal fûc. Par vie dal incident, il vuidadôr al è stât butât fûr, restant però fracât sot de machine che si jere capotade. No dome i pompîrs a àn rivât a evitâ che lis flamis a tacassin il cuviert de cjase dongje, ma a àn ancje lavorât cu lis cisoris idraulichis par liberâ il vuidadôr. Une volte distudât il fûc e il vuidadôr metût suntune barele e puartât daurman in ospedâl, i pompîrs a àn proviodût ae bonifiche dal puest disfortunât, puartade insom a dute gnot. / r.p.