13 September 2025

Laris a sfuarcin il barcon, a butin sotsore la cjase e a puartin vie un orloi di valôr

In Pordenon (a Pordenon), as the owners of a house (intant che i parons di cjase) were busy grocery shopping (a jerin a fâ la spese), robbers forced the window (i laris a àn sfuarçât il barcon) and stole a gold watch (e a àn puartât vie un orloi di aur). When the owners got back home (cuant che i parons a son tornâts a cjase), they found everything upsidedown (a àn cjatât dut sotsore). / Riferiment: La Vôs dai Furlans.

Une cjamare dute sotsore:

Une cjamare dute sotsore

Un paron: an owner, master. Examples: the owner of the car (il paron de machine); un paron di cjase (a house owner); il paron dal cjan (the dog's master). Paron is pronounced with stress on the final syllable: paròn.

Fâ la spese: to do the grocery shopping. Examples: I am going grocery shopping (o voi a fâ la spese); she has gone grocery shopping (e je lade a fâ la spese).

Sfuarçâ: to force. Examples: the thief forced the bike lock (il lari al à sfuarçât il lochet de bici); robbers forced the window (i laris a àn sfuarçât il barcon). Barcon is pronounced with stress on the final syllable: barcòn.

Un orloi: a watch. Examples: my watch is slow (il gno orloi al è indaûr); I have to wind the watch every so often (o ài di tirâ sù l'orloi ogni tant); the thieves stole a valuable watch (i laris a àn puartât vie un orloi di valôr).

Puartâ vie: literally, to take away; but also: to steal. Examples: the officers took the robber away (i agjents a àn puartât vie il lari); robbers have stolen a valuable painting (i laris a àn puartât vie un cuadri di valôr); cancer took him away in eight months (il cancar lu à puartât vie in vot mês). Cancar is pronounced with stress on the first syllable: càncar.

Sotsore: literally, upsidedown; but also: messy. Examples: the photo was framed upsidedown (la foto e je stade incurnisade sotsore); une cjamare dute sotsore, une stanzie dute sotsore (a very messy room). Both cjamare and stanzie are pronounced with stress on the first syllable: cjàmare, stànzie. Cjamare typically identifies a bedroom, whereas stanzie is broader and can identify any room. For bedroom, we can also say: cjamare di durmî. Sotsore = par aiar (literally, in the air). Example: after having scattered everything in the room, the robbers found a valuable watch (dopo di vê butât dut par aiar inte cjamare, i laris a àn cjatât un orloi di valôr). Another example: to turn the house upsidedown (butâ sotsore la cjase, butâ par aiar la cjase).

Read in Friulian:

Intant che i parons di cjase a jerin a fâ la spese, i laris a àn sfuarçât il barcon par podê jentrâ inte cjase. Dopo di vê butât dut par aiar intune cjamare, i laris a àn puartât vie un orloi di valôr. Cuant che i parons a son tornâts a cjase, a àn cjatât dut sotsore.