Il terremoto è stato così forte che non ce n'è stato uno uguale da allora.
Il taramot al è stât cussì fuart che no 'nd è stât un compagn d'in chê volte.
The earthquake was so strong that there hasn't been another like it ever since.
Il terremoto è stato così forte che non ce n'è stato uno uguale da allora.
Il taramot al è stât cussì fuart che no 'nd è stât un compagn d'in chê volte.
The earthquake was so strong that there hasn't been another like it ever since.
Non c'è nessuno che conosca quell'uomo.
No 'nd è nissun ch'al cognossi chel om.
There's no one who knows that man.
Non c'è nessuno che possa fermarlo.
No 'nd è nissun ch'al puedi fermâlu.
There's no one who can stop him.
All'infuori di te non c'è nessun altro.
Fûr di te no 'nd è nissun altri.
There's no one else but you.
Era pieno di amarezza dopo la morte dei figli.
Al jere plen di marum daspò de muart dai fîs.
He was full of bitterness after the children's death.
Lo sai quanti ne ho?
Sâstu trops ch'o 'nd ài?
Do you know how many of them I've got?
Ne ho un altro da darti.
O 'nd ài un altri di dâti.
I've got another one to give you.
È un uomo giusto e onesto.
Al è un om just e onest.
He's a just and honest man.
Sono stato messo alla prova con la perdita dei beni, dei figli e della salute.
O soi stât metût a lis provis cu la pierdite de robe, dai fîs e de salût.
I've been put to the test by the loss of possessions, children and health.
Con il permesso di Dio, satana lo sottopone a prove tremende.
Cul permès di Diu, satane lu somet a provis tremendis.
With the permission of God, satan subjects him to terrible trials.
La casa è crollata addosso ai giovani e li ha uccisi.
La cjase e je sdrumade parsore dai zovins e ju à copâts.
The house collapsed on the youths and killed them.
Vedrai come ti maledirà in faccia!
Tu viodarâs cemût che ti maludissarà in muse!
You'll see how he curses you to your face!
Quel grande allevatore aveva settemila pecore e tremila cammelli.
Chel grant arlevadôr al veve sietmil pioris e tremil camêi.
That great herdsman had seven thousand sheep and three thousand camels.
Il Signore ha dato e il Signore ha tolto.
Il Signôr al à dât e il Signôr al à cjolt.
The Lord has given and the Lord has taken away.
Hanno passato a fil di spada tutti i contadini.
A àn passât a fîl di spade ducj i contadins.
They put all the farmers to the sword.
Nel paesino c'era un uomo di nome Tommaso.
Tal paisut al jere un om di non Tomâs.
In the little village there was a man named Thomas.
Dio mi ha messo alla prova.
Diu mi à metût a lis provis.
God has put me to the test.
Erano uomini timorati di Dio.
A jerin oms timorâts di Diu.
They were God-fearing men.
Può darsi che tu l'abbia offeso.
Pò stâi che tu lu vedis ufindût.
Maybe you've offended him.
Quest'uomo è il più ricco del paese.
Chest om al è il plui siôr dal paîs.
This man is the richest in the village.
Quell'uomo ha tre figli e due figlie.
Chel om al à trê fîs e dôs fiis.
That man has three sons and two daughters.
Si alzava molto presto la mattina.
Al jevave une vore a buinore.
He used to get up very early in the morning.