Chi è il prossimo? Avanti il prossimo, per favore!
Cui isal il prossim? Indenant il prossim, par plasê!
Who's next? Next person come forwards, please!
Chi è il prossimo? Avanti il prossimo, per favore!
Cui isal il prossim? Indenant il prossim, par plasê!
Who's next? Next person come forwards, please!
Chi è il prossimo? Entri il prossimo!
Cui isal il prossim? Ch'al jentri il prossim!
Who's next? Next person, come in!
La prossima nave parte a mezzogiorno.
La prossime nâf e partìs a misdì.
The next ship leaves at noon.
La metropolitana costa meno del taxi.
La metropolitane e coste di mancul dal taxi.
The metro costs less than the taxi.
L'ultimo autobus passa a mezzanotte.
L'ultin autobus al passe a miezegnot.
The last bus goes at midnight.
A che ora passa il primo treno?
A ce ore passial il prin tren?
What time does the first train go?
A che ora arriva l'aliscafo?
A ce ore rivial l'aliscaf?
What time does the hydrofoil arrive?
A che ora parte l'aereo?
A ce ore partissial l'avion?
What time does the plane leave?
Il traghetto parte tra due ore.
Il traghet al partìs ca di dôs oris.
The ferry leaves in two hours.
Hai degli spiccioli? Ho solo venti euro interi.
Âstu minûts? O ài dome vincj euros intîrs.
Have you got any change? I've only got a twenty euro banknote.
Posso pagare con soldi spiccioli?
Puedio paiâ cun bêçs minûts?
Can I pay with small change?
Devo pagare il biglietto intero?
Aio di paiâ il biliet intîr?
Must I pay full ticket price?
Devo pagare un anticipo? Devo pagare in anticipo?
Aio di paiâ un anticip? Aio di paiâ in anticip?
Must I make a down payment? Must I pay upfront?
Per fermare l'acquisto serve un anticipo del quindici per cento.
Par fermâ la compre al covente un anticip dal cuindis par cent.
To secure the purchase a fifteen per cent advance is required.
Dov'è il bancomat più vicino?
Dulà isal il bancomat più dongje?
Where's the nearest bank machine?
Non voglio farlo a nessun prezzo.
No vuei fâlu a nissun cost.
I won't do it at any cost.
Lo farò a qualsiasi prezzo.
Lu fasarai a ogni cost.
I'll do it at any cost.
Guarda il prezzo di quella bicicletta!
Cjale il presit di chê biciclete!
Look at the price of that bicycle!
C'è un errore nel conto, nel calcolo.
Al è un erôr tal cont, tal calcul.
There's a mistake in the bill, in the calculation.
Non è sempre facile ottenere un rimborso.
Nol è simpri facil vê un rimbors.
It's not always easy to get a refund.
Le spese non saranno rimborsate.
Lis spesis no saran rimborsadis.
The expenses will not be refunded.
Il cameriere non mi ha ridato il resto.
Il camarîr no mi à dât indaûr il rest.
The waiter hasn't given me back my change.
Cameriere, il conto, per favore!
Camarîr, il cont, par plasê!
Waiter, the bill, please!
Si deve conservare la ricevuta.
Si à di tignî di cont la ricevude.
You must keep the receipt.
Vorrei una ricevuta, per favore.
O volarès une ricevude, par plasê.
I'd like a receipt, please.
Quant'è il cambio per i dollari oggi?
Trop isal il cambi pai dolars vuê?
What's the exchange rate for dollars today?
Quant'è la commissione per cambiare gli euro in dollari?
Trop ise la comission par cambiâ i euros in dolars?
How much is the commission to exchange euros for dollars?
Vorrei cambiare i dollari in euro.
O volarès cambiâ i dolars in euros.
I'd like to exchange dollars for euros.
Vado in banca a fare un prelievo di cento euro.
O voi in bancje a fâ un prelêf di cent euros.
I'm going to the bank to withdraw one hundred euros.
Vorrei cambiare i soldi.
O volarès cambiâ i bêçs.
I'd like to exchange money.
Vorrei riscuotere un assegno.
O volarès tirâ un assegn.
I'd like to cash a cheque.